الْإِحْسَانُ غُنْمٌ
Doing good [to others] is beneficial
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ كَنْزٌ
Benevolence is a treasure
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ زَكَاةُ النِّعَمِ
Benevolence is the alms-tax for blessings
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ أَفْضَلُ الْمَغَانِمِ
Benevolent acts are the best booty
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ أَشْرَفُ سِيَادَةٍ
Benevolence is the most honourable authority
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْبِرُّ غَنِيمَةُ الْحَازِمِ
Righteousness is the prize of the judicious
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْعَاقِلُ مَنْ بَذَلَ نَدَاهُ
The intelligent person is one who spreads his generosity
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ أَنْمَى [أَثْمَرُ] زَرْعٍ وَأَفْضَلُ كَنْزٍ
Benevolence is the most thriving cultivation and the best treasure
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْكَرَمُ نَتِيجَةُ عُلُوِّ الْهِمَّةِ
Nobleness is the result of lofty endeavour [and high resolve]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ كَنْزٌ فَانْظُرْ عِنْدَ مَنْ تُوَدِّعُهُ
Benevolence is a treasure so consider whom you are leaving it with
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْمَعْرُوفُ أَفْضَلُ الْكَنْزَيْنِ
Benevolence is the better of the two treasures
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْإِحْسَانُ غَرِيزَةُ الْأَخْيَارِ وَالْإِسَاءَةُ غَرِيزَةُ الْأَشْرَارِ
Doing good is the nature of the righteous and doing evil is the nature of the wicked
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الصَّنِيعَةُ إِذَا لَمْ تُرَبَّ أَخْلَقَتْ كَالثَّوْبِ الْبَالِي وَالْأَبْنِيَةِ الْمُتَدَاعِيَةِ
If a righteous act is not nurtured, it wears away, just like worn out garments and dilapidated buildings
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
افْعَلِ الْمَعْرُوفَ مَا أَمْكَنَ وَازْجُرِ الْمُسِيءَ بِفِعْلِ الْمُحْسِنِ
Do good whenever possible, and deter the evildoer with righteous action
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اغْتَنِمْ صَنَائِعَ الْإِحْسَانِ وَارْعَ ذِمَمَ الْإِخْوَانِ
Seize the opportunity to perform righteous deeds and be careful of your obligations towards your brothers
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
ابْذُلْ مَعْرُوفَكَ لِلنَّاسِ كَافَّةً فَإِنَّ فَضِيلَةَ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ لَا يَعْدِلُهَا عِنْدَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ شَيْءٌ
Extend your benevolence to all the people, for verily nothing can be equated with the virtue of a good turn in the sight of Allah, the Glorified
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اسْمَحُوا إِذَا سُئِلْتُمْ
Give generously when you are asked
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَفْضَلُ الْإِيمَانِ الْإِحْسَانُ
The best faith is [that which is accompanied by] righteousness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَحْسَنُ الصَّنَائِعِ مَا وَافَقَ الشَّرَائِعَ
The best favours are those that correspond with divinely ordained laws.
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَرْبَحُ الْبَضَائِعِ اصْطِنَاعُ الصَّنَائِعِ
The most profitable wares are the rendering of benevolent actions
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَفْضَلُ الْمَعْرُوفِ إِغَاثَةُ الْمَلْهُوفِ
The best good deed is coming to the aid of the aggrieved
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَفْضَلُ مِنَ الصَّنِيعَةِ مَزِيَّةُ [مرية] الصَّنِيعَةِ
The merit of a righteous action is better than the action [itself]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَفْضَلُ الشَّرَفِ بَذْلُ الْإِحْسَانِ
The best honour is doing good to others
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَجْمَلُ أَفْعَالِ ذَوِي الْقُدْرَةِ الْإِنْعَامُ
The most beautiful act of a person in a position of power is conferring of favours [to those under him]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَفْضَلُ الشَّرَفِ كَفُّ الْأَذَى وَبَذْلُ الْإِحْسَانِ
The best honour is desisting from harming others and doing good to others
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ مَكْرُمَةً صَنَعْتَهَا إِلَى أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ إِنَّمَا أَكْرَمْتَ بِهَا نَفْسَكَ وَزَيَّنْتَ بِهَا عِرْضَكَ فَلَا تَطْلُبْ مِنْ غَيْرِكَ شُكْرَ مَا صَنَعْتَ إِلَى نَفْسِكَ
Verily the good turn that you did to one of the people was only a means to ennoble yourself and embellish your honour, so do not seek gratitude from others for that which you did for yourself
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّكُمْ إِلَى اصْطِنَاعِ الرِّجَالِ أَحْوَجُ مِنْكُمْ إِلَى جَمْعِ الْأَمْوَالِ
Verily you are more in need of doing good to the people than of accumulating wealth
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّمَا الْكَرَمُ بَذْلُ الرَّغَائِبِ وَإِسْعَافُ الطَّالِبِ
Munificence is nothing but granting the wishes and fulfilling the needs of the seeker
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِذَا صُنِعَ إِلَيْكَ مَعْرُوفاً فَانْشُرْهُ
When a good turn has been done to you then publicize it
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِذَا أَحْسَنْتَ عَلَى اللَّئِيمِ وَتَرَكَ بِإِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
If you do good to a vile person, he will wrong you in return for your goodness to him
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
ثَلَاثٌ هُنَّ جِمَاعُ الْخَيْرِ إِسْدَاءُ النِّعَمِ وَرِعَايَةُ الذِّمَمِ وَصِلَةُ الرَّحِمِ
Three things consolidate that which is good: bestowing favours, guarding [one’s] sureties and keeping ties with near relatives
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
جَمَالُ الْمَعْرُوفِ إِتْمَامُهُ
The beauty of a benevolent act is in completing it
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
خَيْرُ الْعِبَادِ مَنْ إِذَا أَحْسَنَ اسْتَبْشَرَ وَإِذَا أَسَاءَ اسْتَغْفَرَ
The best of servants is one who is delighted when he does good and when he does evil, he repents
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
خُذْ عَلَى عَدُوِّكَ بِالْفَضْلِ فَإِنَّهُ أَحَدُ الظَّفَرَيْنِ
Act with kindness towards your enemy for this is one of the two triumphs
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
خُذْ بِالْعَدْلِ وَأَعْطِ بِالْفَضْلِ تَحُزِ الْمَنْقَبَتَيْنِ
Take with justice but give with munificence; you will possess two virtues
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
ذُو الْعَقْلِ لَا يَنْكَشِفُ إِلَّا عَنِ احْتِمَالٍ وَإِجْمَالٍ وَإِفْضَالٍ
The one who possesses intellect is not known except by [his] tolerance, temperance and kindness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
رَأْسُ الْإِيمَانِ الْإِحْسَانُ إِلَى النَّاسِ
The pinnacle of faith is doing good to people
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
زَكَاةُ الْمَالِ الْإِفْضَالُ
The alms-tax of wealth is benefitting others [with it]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
زَكَاةُ النِّعَمِ اصْطِنَاعُ الْمَعْرُوفِ
The alms-tax of blessings is doing good to others
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
زِينَةُ الْإِسْلَامِ إِعْمَالُ الْإِحْسَانِ
The embellishment of Islam is performing righteous actions
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
شَيْئَانِ لَا يُوَازِنُهُمَا عَمَلٌ حُسْنُ الْوَرَعِ وَالْإِحْسَانُ إِلَى الْمُؤْمِنِينَ
Two things cannot be matched in weight by any [other] action: virtuous piety and kindness towards the believers
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
صِدْقُ الْإِيمَانِ وَصَنَائِعُ الْإِحْسَانِ أَفْضَلُ الذَّخَائِرِ
True faith and good deeds are the best provisions
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
صَنَائِعُ الْإِحْسَانِ مِنْ فَضَائِلِ الْإِنْسَانِ
Doing good turns is from the merits of the human being
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
ضَادُّوا الْإِسَاءَةَ بِالْإِحْسَانِ
Counter the wrongs [of others] by doing good [to them]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
عَلَيْكَ بِالْإِحْسَانِ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ زِرَاعَةٍ وَأَرْبَحُ بِضَاعَةٍ
Espouse kindness, for it is the best cultivation and the most profitable merchandise
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
فِي كُلِّ مَعْرُوفٍ إِحْسَانٌ
In every [act of] benevolence there is kindness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
قَدْرُ كُلِّ امْرِئٍ مَا يُحْسِنُهُ
The worth of every person is [measured by] that which he does well
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
قَدْرُ الْمَرْءِ عَلَى قَدْرِ فَضْلِهِ
A person’s worth is based on the extent of his merit
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
كُلُّ مَعْرُوفٍ إِحْسَانٌ
Every [form of] benevolence is a favour
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لِلْكِرَامِ فَضِيلَةُ الْمُبَادَرَةِ إِلَى فِعْلِ الْمَعْرُوفِ وَإِسْدَاءِ الصَّنَائِعِ
The merit of initiating good deeds and performing generous acts belongs to the noble-minded people
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَيْسَ ثَوَابٌ عِنْدَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ أَعْظَمَ مِنْ ثَوَابِ السُّلْطَانِ الْعَادِلِ وَالرَّجُلِ الْمُحْسِنِ
There is no reward with Allah, the Glorified, greater than the reward of a just ruler and a benevolent man
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَوْ رَأَيْتُمُ الْإِحْسَانَ شَخْصاً لَرَأَيْتُمُوهُ شَكْلًا جَمِيلًا يَفُوقُ الْعَالَمِينَ
If you were to see benevolence in the form a person, you would surely see him as a beautiful form that surpasses the worlds [in its beauty]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنْ وُفِّقَ أَحْسَنَ
Whoever is granted success does good [work]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنْ أَنْعَمَ قَضَى حَقَّ السِّيَادَةِ
One who bestows favours fulfils the right of authority
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنْ قَضَى مَا أُسْلِفَ مِنَ الْإِحْسَانِ فَهُوَ كَامِلُ الْحُرِّيَّةِ
One who fulfils the [debt of] goodness that was done to him in the past has attained true freedom
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنِ انْتَجَعَكَ مُؤَمِّلًا فَقَدْ أَسْلَفَكَ حُسْنَ الظَّنِّ بِكَ فَلَا تُخَيِّبْ ظَنَّهُ
One who turns to you hopefully has already got a good impression of you, so do not disappoint his expectation
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنْ قَبِلَ مَعْرُوفَكَ فَقَدْ أَوْجَبَ عَلَيْكَ حَقَّهُ
One who accepts your good turn has made his right over you mandatory [on himself]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنْ لَمْ يُؤَكِّدْ قَدِيمَهُ بِحَدِيثِهِ شَانَ سَلَفَهُ وَخَانَ خَلَفَهُ
One who does not affirm his past [iethe good character of his forefathers] with his present [iehis own good character], disgraces his predecessor and betrays his successor
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مِنْ شَرَفِ الْهِمَّةِ بَذْلُ الْإِحْسَانِ
Doing good to others is part of an honourable purpose
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مِنْ عَلَامَاتِ الْإِقْبَالِ اصْطِنَاعُ الرِّجَالِ
One of the signs of turning [towards Allah] is doing good to the people
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَا تَوَسَّلَ أَحَدٌ إِلَيَّ بِوَسِيلَةٍ أَجَلَّ عِنْدِي مِنْ يَدٍ سَبَقَتْ مِنِّي إِلَيْهِ لِأُرَبِّيَهَا عِنْدَهُ بِاتِّبَاعِهَا أُخْتَهَا فَإِنَّ مَنْعَ الْأَوَاخِرِ يَقْطَعُ شُكْرَ الْأَوَائِلِ
No one has appealed to me with an intercession that is greater in my sight than a favour that I had previously done to him, so that I may nurture it and follow it up with another [favour] like it; for indeed later refusals cut off the gratitude for earlier favours
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مِلَاكُ الْمُرُوَّةِ صِدْقُ اللِّسَانِ وَبَذْلُ الْإِحْسَانِ
The basis of magnanimity is truthful speech and doing good to others
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
نِعْمَ الْمَرْءُ الْمَعْرُوفُ [الْعَرُوفُ]
What an excellent person the compassionate one is!
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا يَكُونَنَّ أَخُوكَ عَلَى الْإِسَاءَةِ إِلَيْكَ أَقْوَى مِنْكَ عَلَى الْإِحْسَانِ إِلَيْهِ
Let not your brother be stronger in his iniquity towards you than you are in your goodness [towards him]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا تُذَمُّ أَبَداً عَوَاقِبَ الْإِحْسَانِ
The consequences of kindness are never dispraised
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
يُسْتَدَلُّ عَلَى مُرُوَّةِ الرَّجُلِ بِبَثِّ الْمَعْرُوفِ وَبَذْلِ الْإِحْسَانِ وَتَرْكِ الِامْتِنَانِ
The magnanimity of a person is evinced by [his] spreading goodness, granting favours and abandoning [putting others under] obligation
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الصفحة السابقة