Verily the one who sells the Garden of the [permanent] Abode for this transient world, his effort will be futile and his transaction will have made a loss
If you make your religion follow your worldly desires, you will have destroyed your religion and your [life in this] world, and you will be among the losers in the Hereafter
Safeguard your religion through your worldly life and you will gain both of them, and do not safeguard your worldly life through your religion thereby losing both of them
Safeguard the faith through [the life of] this world and it will save you, and do not safeguard [the life of] this world through the faith otherwise it will destroy you
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
طَالِبُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ مُعَاقَبٌ مَذْمُومٌ
The one who seeks this world through religion is chastised and condemned
Destroyed is one who finds reassurance in this world and makes his religion its dower, so he turns towards it wherever it turns, having taken it to be his [only] concern and his deity
The plenitude of dignity is [attained] through the generous spending of wealth, and the uprightness of religion is [realized] through devaluing this world
Do not give your religion as dower for this world, for indeed whoever gives his religion as dowry to this world, it brings to him wretchedness, pain, hardship and tribulation
Do not be neglectful of your religion and eager for your world by seeking more of that which will not last for you and less of that which will last for you, for this will lead you to severe chastisement [in the Hereafter]